[ii] Townhall meeting, 市民大会：相比看4008.com。4008.com。美国竞选者与当地选民保持接触和交流意见的形式之一。4008.com。市民大会也叫市政厅会议，你知道4008.com。称这项协议削弱了美国经济和工作成本，特朗普宣布美国退出巴黎气候协议，4008.com。Richey-Allen称。
Trump’s announcement last Thursday that he would withdraw the United States from the Paris climate accord, saying the agreement would undermine the US economy and cost jobs, drew anger and condemnation from world leaders and heads of industry.
Jonathan Fritz, the embassy’s economics councillor, would serve as chargé in his place, Richey-Allen said.
Rank, a career foreign service officer who took over the post of deputy chief of mission in Beijing in January 2016, could not immediately be reached for comment.
A senior US official confirmed the account given in the tweets but added that after Rank announced his intention to retire on Monday in Beijing, he was told by the state department to leave his post immediately. The official spoke on condition of anonymity.
In another tweet, Pomfret said Rank called a town hall meeting[ii]to announce his decision to embassy staff and explained that he could not deliver a diplomatic note[iii]informing the Chinese government of the US decision.
A tweet from the China expert John Pomfret quoted unnamed sources as saying that Rank had resigned as he could not support Trump’s decision last week to withdraw from the Paris agreement.
Iowa governor Terry Branstad, Donald Trump’s pick as the next US ambassador to Beijing, is expected to take up the post later this month.
“He has retired from the foreign service,” said Anna Richey-Allen, a spokeswoman for the department’s East Asia bureau. “Mr Rank has made a personal decision. We appreciate his years of dedicated service to the state department.”
A state department spokeswoman confirmed Rank’s departure but said she was unable to confirm reports that he resigned as he felt unable to deliver a formal notification to China of the US decision last week to quit the agreement.
David Rank与去年1月被任命为美国驻北京大使馆临时代办，有报道称， David Rank, a 27-year veteran state department officer, was appointed to serve as chargé d’affaires in Beijing in January last year.
美国驻北京大使馆最资深外交官辞职， The most senior career diplomat at the US embassy in China has stepped down[i],amid reports that he opposes the Trump administration’s decision to quit the Paris agreement to fight climate change.
Top US diplomat in China quits over Trump climate policy,sources say 美国驻华外交官辞职